01 Mart
2008
17:21

Şu dünyada uyuz olduğum bir sürü şey var. Biri de “-de” ile “de” eklerinin farkını çözememiş, durmadan yazım hatası yapan insanlar. Bu hata MSN’de yazışırken kabul edilebilir bir durum oluyor. Hani hızlı yazıyoruz, kısaltma kullanıyoruz vs. Ama bazı blog yazarları (?) ve birçok forum yazarı da nedense bu eki doğru kullanamıyor.

Arkadaşlar! Lütfen yazdıklarınıza biraz özen gösterin. Göndermeden önce yazdıklarınızı bir defa daha okuyun. Sayenizde Türkçe kaynaklardan nefret eder oldum. Türkiye’nin en geniş kapsamlı bloglarından Bildirgeç’i sizin gibiler sayesinde takip demiyorum. “mi” soru ekini birleşik yazıyorsunuz, “evdede un var bakkaldada” cümlesindeki gibi absürt hatalar yapıyorsunuz. Küçük harf ile başlıyorsunuz yazmaya. “?”nin ne anlama geldiğini bile unutturmaya çalışıyorsunuz bize. “insan hiç mi umursamaz” cümlesinde olduğu gibi…

Türkçe kaynak yaratmak, Türkçeyi katletmekle aynı anlama gelmez ki!

“-de” eki, bulunma hal ekidir. Eğer bir yerde iseniz bunu kullanırsınız. Birleşik yazılır. Aşağıda birkaç örnek mevcut:

  • Evde un var.
  • İzmir’de deprem olmuş.
  • Antalya’da raylı sistem çalışması var.
  • Antkart Genel Merkezi’nde çok kuyruk var.
  • Fizikçimiz Fen Fakültesi’nde çalışıyor.
  • Kalemim Didem’de kalmış.
  • Yerde çamur var, dikkat et!
  • Kaş’da orman yangın çıkmış.
  • Kitapta güzel resimler var.

Dikkat etmeniz gerekenler. Özel isme geliyorsa ‘ ile ayrılır. Özel isimlerde sertleşmez, -de olarak yazılır, ancak “te” olarak okunur.

  • Yazılış: Kaş’da
  • Okunuş: Kaşta

Özel olmayan isimlerde sertleştirilerek yazılır. Örnek: “Kitapda” yanlış. “Kitapta” doğru.

“de, da” eki ise “dahi” anlamına gelen ektir. Ayrı yazılır. Hiçbir şekilde benzeşmez, “te, ta” olmaz. Örnekler:

  • Ali ve Ahmet okula gidiyor. Ayşe de gidecek.
  • Bu kitaptakiler çok güzel. Şu kitap da çok güzel. (Yanlış: Şu kitap ta çok güzel. Şu kitapta çok güzel.)

Örnekler yetti mi? Umarım… İnanın böyle hatalar yapmakla sadece Türkçeyi katletmiyorsunuz. Aynı zamanda insanları Türkçeden soğutuyorsunuz. Okumam için, önce insana hitap eder gibi yazılmış olması gerekiyor diye düşünüyorum. Yazarlık/çevirmenlik sadece yazabilme yetisi/kelime bilgisi değildir. Aynı zamanda bunları kurallara uygun bir şekilde ifade etme yeteneğidir.

Arkadaşlar! Hepimiz her kuralı bilmiyoruz. Ben de her kuralı bildiğimi ve bu yazıda hata olmadığını iddia etmiyorum. Öte yandan böyle kişileri uyarmamız, ama daha önemlisi bu kişilerin bizi dinlemesi ve bir daha aynı hatayı yapmaması gerekiyor.

Nice “okunabilir” Türkçe kaynaklara…

Eklerin yazılışı hakkında bilgiye buradan, tüm yazım kurallarına buradan ulaşabilirsiniz.

Not: Bu yazıda kastettiğim hatalar klavyede yanlış tuşa basmaktan kaynaklanan hatalar değil, bilgisizlik kaynaklı hatalardır.

toplam 458 kez okundu | bugün 1 kez okundu
Yorum RSS'si
  1. ÖRNEK VERİYORUM NASIL YAZILIR

    İlgide kayıtlı yazımızda…
    İlgi de kayıtlı yazımızda…
    İlgi’ de kayıtlı yazımızda…
    HANGİSİ DOĞRU?

    Anonim 06 Ağustos 2008 17.51

Hey! Geri İzleme de ne?

Geri izlemeler, başka sayfadan ya da başka sitelerden bu yazıya verilen bağlantıların bir listesidir. Bu kısım konu ile ilgili daha fazla yazı bulmanızda kolaylık sağlayacaktır.

Eklemek istedikleriniz?

Yorumlarınızda yazım kurallarına ve noktalama işaretlerine uymanızı rica ediyorum.

Ana Sayfa'ya git Arşiv İletişelim Kendimi Şanslı Hissediyorum! 30 kişi gelişmeleri RSS ile takip ediyor.